降低翻译成本的解决方案——机器翻译+译后编辑
说起机器翻译,大家可能会有一种“低价、低质”的印象,但是那已经是很久以前的事情了。随着机器翻译技术的深度发展,针对一些特定的翻译项目(语言简单的技术类内容为主),通过构建最佳的翻译流程和质量检查规格,完全可以降低翻译成本,同时也可以保持与人工翻译相同的质量水平。
2018年左右,上海地区的一家数控机床销售公司的说明书负责人找到我们咨询。总字数达到200多万字的日语至中文的说明书翻译。经过与客户沟通,客户提出了以下诉求。
・降低翻译成本
・缩短提交时间
我们向客户推荐了“机器翻译+译后编辑”的解决方案。之所以向客户提出这一解决方案,是在对客户的文档进行详细分析后得出的结论。客户的文档类型是机床使用手册、维护手册、参数手册等,语言相对简单,重复内容非常多,这些特点特别适合采用机器翻译,为了保持与人工翻译相同的质量水平,在机器翻译之后,再由专业的母语译员进行译后编辑,以获得高质量的最终译文。
针对该项目的实际需求,我们制作了定制化的作业流程,提前完成了翻译任务,将客户的翻译成本降低了接近20%。而翻译质量方面,也得到了客户“无质量问题”的评估结果。
如果您也有类似的翻译需求,欢迎联系我们。